Ghosts can laugh but they're already dead
...Когда у Рихарда спросили «о вас пишут слеш, вы в курсе?», он спросил что это такое.
После того, как корреспондент объяснил , Рихард сказал «А... ну ладно» ))))
www.sgn.org/sgnnews38_33/page41.cfm
читать дальше

@темы: rammstein, richard kruspe, полезное

Комментарии
11.07.2011 в 02:59

Больной нуждается в уходе врача и чем дальше уйдет врач, тем лучше.
сам, небось, пишет про флаку с тиллем)))))))
11.07.2011 в 03:12

Не будь хмурой дурой, будь веселой!(с)
:hmm:странно, что корреспондент умолчал о том, что это литература гомосексуального характера..... и что с того что этот стиль сексуальноориентированный.... гет и фемслэш тоже сексуальноориентированны... главное умолчал....:-D:-D:-D:-D
и правильно.... нечего развращать девственный Ришенькин мозг....:-D
11.07.2011 в 08:58

What means nothing to you means everything to me || Мы расскажем вам, как правильно произносить "щщьзр"
(: Lustern Hamster :)[/L], я думаю, по этой фразу всё и так яснее некуда :-D
it's called slash because of the pairings - Spock/Kirk, like that[L]
11.07.2011 в 09:22

яничонепонел.чо не по русски-то?
11.07.2011 в 10:10

твоё чудовище
11.07.2011 в 12:08

Ghosts can laugh but they're already dead
странно, что корреспондент умолчал о том, что это литература гомосексуального характера

он дальше в статье говорит по ссылке, то что на русском - это только фрагмент
11.07.2011 в 12:10

Ghosts can laugh but they're already dead
для тех кто к сожалению не знает английский - написано краткий пересказ)
"..Когда у Рихарда спросили «о вас пишут слеш, вы в курсе?», он спросил что это такое.
После того, как корреспондент объяснил , Рихард сказал «А... ну ладно"
11.07.2011 в 12:24

а-а
какой-то он няшка штоль^-^
11.07.2011 в 12:47

Ghosts can laugh but they're already dead
окей , вот нормальный перевод чуть большего куска.


Bloodstone: кстати, о фанатках Rammstein и об их увлечениях. Вам знакомо понятие «слеш»?
Круспе: что это?
Bloodstone: это форма фанфиков, рассказов, которые сочиняют фанаты.
Круспе: Понятия не имею, о чем вы! (смеется)
Bloodstone: Это своего рода литературный поджанр, в основном, публикуемый в интернете и,в основном, что странно, написанный гетеросексуальными девушками.
Они пишут истории о реальных людях, а так же о вымышленных персонажах фильмов, например. (Гарри Поттер, или Спок/Кирк). Потому и название этого творчества слэш, потому что \ - на английском «slash». В таких рассказах много тем о сексе и пишутся они , как правило, о паре, отделяемой косой чертой, «слешем».
Круспе: Никогда о таком не слышал.
Bloodstone: Ладно, не важно. Одним словом — вы очень популярны в рассказах фанатов, а не только в музыке.
Круспе: Правда? (смеется). То есть, люди берут реальных людей (знаменитостей) и ...сочиняют разные истории о них?
Bloodstone: Да.
Круспе: А, ну ладно.
Bloodstone: Разумеется, они не претендуют на правдивость описываемых сюжетов между вами и Тилем. Потому что они не знают вас лично. И они ясно дают понять, что все это «фикция» (=выдумка, неправда).
Круспе: Ничего плохого в этом нет. И я глубоко убежден, что каким бы вы искусством не занимались, вы всегда черпаете вдохновение откуда-то еще. Когда я был ребенком, у нас в классе был учитель и он всегда «разжевывал» нам ту или иную картину. Меня это угнетало, потому что я думал «Черт! А мой-то вариант намного лучше и красивее» (смеется).



итак, Рихардово "А, ну ладно" дает всем слешерам мира зеленый свет!)))
...интересно, что Тиль на это сказал? - наверно, отшлепал его
11.07.2011 в 12:54

What means nothing to you means everything to me || Мы расскажем вам, как правильно произносить "щщьзр"
Да, это очень занятно. Ещё бы так всё интервью бы перевели... ^__^
11.07.2011 в 12:55

Ghosts can laugh but they're already dead
оу... многовато там)
11.07.2011 в 12:58

What means nothing to you means everything to me || Мы расскажем вам, как правильно произносить "щщьзр"
Я помню,но я и не настаиваю внаглую :)
11.07.2011 в 13:03

твоё чудовище
Freakoid
спс за перевод)
11.07.2011 в 13:04

Ghosts can laugh but they're already dead
была бы статья в 2-3 раза меньше - перевод бы последовал незамедлительно))
а так, много все-таки. хотя я понимаю, это важно фанатам.
11.07.2011 в 13:10

спс за перевод)
угу.я даже не ожидала что так откликнуться
11.07.2011 в 18:42

Не будь хмурой дурой, будь веселой!(с)
Freakoidчитать дальше
11.07.2011 в 18:45

Не будь хмурой дурой, будь веселой!(с)
Freakoid кста.... читать дальше
11.07.2011 в 23:33

Ghosts can laugh but they're already dead
не хочу чем то вас обидет или казаться умнее
поправка принята)
спасибо.
а вот вы и переведете остальное, может, тогда?)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии