Не совсем по теме сообщества, но я просто не знаю, куда ещё с этим вопросом ткнуться.
Что поёт дамочка в клубном ремиксе Destillat? В интернетах есть несколько версий текста, но именно этих восьми строк у меня нигде найти не получается.
Прослушать или скачать Das Ich Destillat бесплатно на Простоплеер
Что поёт дамочка в клубном ремиксе Destillat? В интернетах есть несколько версий текста, но именно этих восьми строк у меня нигде найти не получается.
Прослушать или скачать Das Ich Destillat бесплатно на Простоплеер
Уже лет пять пытаюсь выяснить, кто это вообще - такой же облом, как и с текстом.
А насчёт текста - можно попросить расслушать немецко-говорящих. Но это время займёт.
у меня и надежда была, что в этом сообществе будут заинтересованные и знающие немецкий.
но в том и дело, что у народа в своё время были сомнения.
На какой почве сомнения? О_о В буклете сингла её имя не указано?
разбежались все. Но я попрошу друзей, кто-нибудь да сможет расслушать.
Были выложены сканы только с текстами, да и их уже не найти - срок хранения истёк. А сомнения возникали потому, что в инфе о Беттине нет ни одного упоминания об этом сотрудничестве.
Спасибо за новую надежду)
в инфе о Беттине нет ни одного упоминания об этом сотрудничестве.
Точно, меня же тоже статья в Вики смутила.
Пока не за что)
Думаю, единственно возможный вариант узнать что-нибудь об этой фрау - спросить Крамма. Но не как((
последние 2 строчки - без понятия
Внезапно О_о
Большое спасибо за ответ) Очень большое.
И про гласные после шипящих тоже?
Самое страшное, когда поют по-английски и относительно разборчиво, но не расслышанные куски текста не дают покоя, а в интернатах хватает сайтов, которые содержат название трека, но не содержат текста. Бегаешь по ссылкам, как идиот, а везде сплошные "текста пока нет". Отстреливать владельцев таких сайтов
Тут ещё пытались расслушать, в предпоследней строчке "wir leben Schicksal" - и всё, дальше никто ничего не понял. Осталась ещё одна попытка.
"wir leben Schicksal die". По-моему, обороты с определённым артиклем переводятся через "который". А вот какая там судьба -- ноу айдиа)